英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。下面是一些常用的俚语。 hPhN7E03
a bird in the hand is worth two in the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林 Qt!l-/flh
a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始) u:"mq.Q
a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满) Qm ;ip E
a cat nap 打个盹儿 orEwP/L:
a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼) e7 5*84
a headache 头痛(麻烦事) &!m;s_gi
a knock out 击倒(美得让人倾倒) eK4\v:oG1
a load off my mind 心头大石落地 Q%q_
a pain in the neck 脖子疼(苦事) D4;V8(w=#
a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件) l}Jf;C*j1z
a shot in the dark 盲目射击(瞎猜) (<2PhJ|
a sinking ship 正在下沉的船 Oh-HfJyi
a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱) }B}?q V
a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人) R\1#)3e0
a thorn in someone''s side 腰上的荆棘(芒刺在背) Hi<{c
a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒) uiM*!ge
a weight off my shoulders 放下肩头重担 UPUO8W)<Z6
an ace up my sleeve 袖里的王牌 g:O~1jq
ants in one''s pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安) ~vBmW_j
back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓) i
wQ'=M
back on track重上轨道(改过自新) 2o?!m2W
backfire逆火(弄巧成拙,适得其反) = w_y<V4
ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆) ;40!2P8t
beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳) vgo-[^FiP$
beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看) * t{A=Wk
bet your life 把命赌上(绝对错了) M*}C.E!
better half 我的另一半 buG0
#:
big headed 大脑袋(傲慢,自大) T&X*[
kP
bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办) j+w*Absh
bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦) R0,
Q`
birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚) Tg)Fr)
blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了) c7L#f=Ot?
break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功) V[uB0#Lp
break the ice 破冰(打破僵局) Cd"O'<^Sb
brown nose 讨好,谄媚 G
*3O5m
bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人) 4:y;<8+j\
burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景) B/c_pRl;
bury one''s head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人) a>(LFpVk}
butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下) _t'Kj\
buy the farm买下农场(归道山,死了) E<>n0",
cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝) IM7k\
circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待) -r_z,h|
clean up one''s act自我检点,自我改进 K%1'zSAyK
come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨) GGo
nA
cross the line 跨过线(做得太过分了) @{j'Pf'
cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直) ij
w'7d|,
cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入) kQRNVdiz
daily grind 例行苦事,每天得干的苦工 Vdjf
F&q
days are numbered 来日无多 ]Z&2
dead center 正当中 ZUVk~X3
dead-end street 死路,死巷子 hIuKs5`
domino effect 骨牌效应 3&/5!zOg)
down to the wire 最后关头 S6*3."Sk
down under 南边(常指面半球的澳洲) 6-{QU] #
downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下) 5lu620o
drop the ball 掉了球(失职) =q.2S;?
empty nest 空巢(儿女长大离家) I@08F
get hitched 拴起来(结婚) <*<7p{x
get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)
<VS\z(K
get the ball rolling 让球滚起来(动起手来) Ji\8(7
{8
goose bumps 鸡皮疙瘩 NmthvKhH
hit the road 上路 a*0gd-e0@
hold your horses 勒住你的马(慢来) X<9jBj/t
hang somebody out to dry 把……晾起来了(把……坑苦了) iEux`CcJ.
in one''s back pocket 在某人裤子后口袋里(是某人的囊中之物) Q+*o-
in the dark 在黑暗中(茫然,什么也不知道) r]iec{ ^
in the spotlight 站在聚光灯圈里(出风头) zjs@7LN
it''s Greek to me 希腊文(天书) mWZoo/xtT
joined at the hip 连体婴(死党,从不分开的两个人) 8QV+DDZx
jump the gun 枪未响先偷跑(抢先) c!AGKc
kick the bucket 踢水桶(翘辫子) %,g6:Zc@
kill two birds with one stone一 箭双雕,一举两得 V7.xKmB
last straw 最后一根稻草 r4D*$H-rR
left a bitter taste in one''s mouth 留下满嘴苦味(留下不愉快的回忆) g!(
j.xe
light a fire under your butt 在屁股下点一把火(促其行动)