加入VIP 上传考博资料 您的流量 增加流量 考博报班 每日签到
   
主题 : 日语谚语归纳
级别: 总版主
显示用户信息 
楼主  发表于: 2007-04-21   

日语谚语归纳

日语中的谚语  md ,KRE  
T.jCF~%7F  
中日谚语之间的关系大致分成两种: 53 -O wjpx  
1,直接把中国的谚语翻译成日文。如: >7PNl\=gG  
“百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」 - AU{Y`j  
(ひゃくぶんはいっけん にしかず) '4SDAa2f  
2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: ~oJ"si  
“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) QYi4A "$ `  
对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 k?$I4&|5Nt  
第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」 Xdw pn+7s  
(あおはあいよりいでてあいよりあおし) )_1 GPS  
qXhdU/ =  
第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) k(M:#oA!  
rOz1tY)l0d  
第一类:“光阴似箭”---「光陰矢の如し」 x|O^#X(,  
(こういんやのごとし) b]fx  
 * k<@  
“一年之计在于春”---「一年の計は元旦にあり」 zg H(/@P  
(いちねんのけいはがんたんにあり) 2:_6nWl  
![ sXR  
“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 1`YU9?  
(あまだれいしをうがつ) xDGS`o_w_  
~MBPN 4r  
第二类:“功到自然成”---「石の上にも三年] Pc_aEBq  
(いしのうえにもさんねん) tq}45{FH3  
8AX_y3$  
“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」 ]%)<9 ]}  
(あきだるはおとたかし) fT|A^  
Xv|=RNz  
“火烧眉毛”---「足下に火がつく」 fEX=csZ86  
(あしもとにひがつく) ocFk#FW  
;Mup@)!j  
第一类: ^J5{quV  
“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 qyv=ot0"~F  
(いちをしりてにをしらず) V`1,s~"q  
“一叶落知天下秋。” ------ 「 一葉落ちて天 下の秋を知る」 TK fN`6  
(いちようおちててんかのあきをしる) ^>?=L\[  
“一年之计在于春” ------ 「 一年の計は元旦にあり」 t/\   
(いちねんのけいはがんたんにあり) pA6KiY&  
yQE' !m  
第二类: R7kkth  
“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” m{/( 3  
+ cfEyiub  
“八九不离十”------「当たらずといえども遠からず」 y:W6;R  
(あたらずともいえどもとおからず) Zd6ik&S   
注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「遠からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「遠くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。” e @Lxduq  
( Jk& U8y  
“昙花一现”------「朝顔の花一時」(あさがおのはないちじ) D o/R.Mgy*  
注:「朝顔」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一時」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。 ,Uz8_r  
LE\=Y;%  
第一类: 6^wI^`NI  
“岁月不待人”----「歳月人を待たず」 mdWA5p(  
(さいげつひとをまたず) At'CT5 =  
iT>u&0B-  
“养子方知父母恩”----「子をもって知る親の恩」 5To@d|{  
(こをもってしるおやのおん) v Y0bK-  
s-$ Wc) l  
“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」 n m-  
(こをしることちちにしくはなく) 2 DQVl  
 zm"  
第二类: eV[{c %wN:  
“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」 N1a]y/  
(ころばぬさきのつえ) 2:*15RH3  
/4G1,T_,  
“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」 ~_ \Ra%  
(さくしさくにおぼれる) u? =mh`  
L4>14D\  
“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」 ?zW'Hi  
(さわらぬかみにたたりなし) g:o/^_  
:_8K8Sa  
GV0\+A"vD  
第一类: O[ma% E*0  
“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蟻の穴から。」 kE&R;T`Gb%  
(せんりのつつみもありのあなから) uY]';Ot G  
&}"kF\  
“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」 d@ZDIy  
(すべてのみちはローマにつうず) U% h.l  
TO6 F  
“脍炙人口”----「人口に膾炙する」 N[_T3(  
(じんこうにかいしゃする) b~gq8,Fatb  
xV>  .]  
“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」 REh"/d  
(しょうちゅうにとうあり) iC#a+G*N_M  
-H6 0T,o  
第二类:“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) !VD$uT  
[解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。 {"p ~M7  
d n h qg3Y  
“天无绝人之路”----「捨てる神あれば助ける神あり」 b `P6Ox3  
(すてるかみあればたすけるかみあり) [G_ ;78  
[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 < se~wR  
u>'0Xo9R  
“英雄出少年”----「栴檀は双葉より芳し」 L1kn="5  
(せんだんはふたばよりかんばし) Z\0wQ;}  
[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双葉(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。 !zK"y[V  
Y1 Ql_  
“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」 RPX.?;":  
(だいこんをまさむねできるなかれ) w"v96%"Y  
[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。 {L$$"r,  
}0&Fu?sP  
第一类:“前门拒虎,后门进狼。”----「前門の虎、後門の狼。」 tar/no  
(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) Wps ^wY  
"/R?XCBZsb  
“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」 Ea4zC|;  
(せんりのみちもいっぽよりおこる。) UR^r>  
 D?Beg F  
“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」 >FeCa h Fn  
(しょうちゅうにとうあり。) 3ko h!q+  
oyiG04H&  
第二类: “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。) =o~mZ/ 7=M  
解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。 -[*y{K@dh  
!}} )f/  
“可望而不可及。”----「高嶺の花。」(たかねのはな。) C#[P<=v  
解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。 z$ QoMq]  
gR/?MJ(v  
“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。) "7-}#_!g  
解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。 `j {q  
-I4@6v E,  
?yG[ VW  
第一类: JV,h1/a("  
“一贫如洗”----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) 7Tp +]"bL  
}S*]#jr&  
“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後車の戒め」 LT)I ?ud  
(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) uNEl]Q]<e]  
*|q{(KX  
“有备无患”----「備えあれば憂いなし」 o]I8Ghk>/z  
(そなえあればうれいなし) ^$`mS&3/q  
Fsl="RB7f  
“隔岸观火”----「対岸の火災」(たいがんのかさい) ~ p'|A}9[/  
「川向いの火事」(かわむかいのかじ) 83]m/Iz  
K/(QR_@?  
第二类: WNeBthq6  
“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) "1\GU1x  
「雲泥の差」(うんでいのさ) ,yp#!gE~  
说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。 *" OlO}o  
K8&) kfyI  
“好事多磨”----「月に群雲(叢雲)、花に風」 P B-x_D  
(つきにむらくも、はなにかぜ) n5oX51J  
说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。 iD cYyNE  
Af@\g-<W_  
“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん) 0) zJG |  
说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。 uF[*@N  
-Ju; i<  
“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど) a;Pn.@NVq  
说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。 X. Ur`X  
\N-3JOVy  
*:+ZEFMq  
第一类 : G$KQgUN~[  
流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ | Vlx :  
(ながれるみずはくさらぬ。) /kw;q{>?o  
.x] pJ9  
快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち) xCWS  
+Q"~2_q5/;  
恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす) jAcKSx$}y"  
SHB'g){P  
子女不知父母心----親の心子知らず _<F;&(o  
(おやのこころこしらず) 3 G<4rH]  
H2Z e\c  
Q}l~n)=  
第二类 ^~vM*.j~j  
对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん) G;W2Z,  
说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。 0y/31 hp  
5D<ZtsXE  
亡羊补牢----火事の後の火の用心 SYf1dbc..u  
(かじのあとのひのようじん) >!lpI5'Z&  
说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。 hosY`"X  
Zo^]y'  
丢了西瓜拣芝麻----火事の後の釘拾い Jd v;+HN[  
(かじのあとのくぎひろい) $%'3w~h`  
说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。 Rrl  
Ya!%o> J%t  
娇生惯养----乳母日傘(おんばひがさ) -])=\n!=  
说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。 j`$$BVZ  
Y6)o7t  
lsOfpJ  
第一类 v4'kV:;&  
1, 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。 n|rKo<Y0  
(ねこをまねてとらをかく) liLhvcd  
Z_S{$D  
2, 一丘之貉----一つ穴の狢。 WK7?~R%rq  
(ひとつあなのむじな) gGMQRRq  
yf8kBT:&S  
3, 放虎归山----虎を野に放つ &|RTLGwX  
(とらをのにはなつ) y@LiUe5  
xh9$ZavB*  
4, 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打) m_Q&zp["  
----二兎を追う者は、一兎をも得ず。 *W^ZXhrZ  
(にとをおうものは いっとをもえず) BbC O K  
3/Z>W|w#w  
t:vBVDkD  
^i!6z2/  
第二类 kL0K[O  
1, 真人不露象,露象不真人。----能ある鷹は爪を隠す。 VHl1f7%@H  
(のうあるたかは つめをかくす) c>^(=52Q  
真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多: |m ?ZE:  
中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。 Rc1k_fZ}  
日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし) bGgpPV  
即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。 nM b@  B  
浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ) h ! R=t  
“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。 "2sk1  
说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。 T>L?\-  
SZHgXl3:  
2, 这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。 bP#!U'b"=  
----隣の花は赤い(となりのはなはあかい) ]- `wXi"  
人の花は赤い(ひとのはなはあかい) 8j3Y&m4^  
隣のぼた餅は大きく見える(となりのぼたもちはおおきくみえる) 5ct&fjmR_  
家の米の飯より隣の麦飯(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし) PzNPwd  
简称:隣の麦飯 +?m.uY(  
有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた餅)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。 zp1ym}9M  
VK1B}5/  
3,如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう) IY#:v%U  
形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。 5Q"w{ n  
Kmx^\vDs  
4,山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。 8SKrpwy  
----鳥なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり) n%J=!z3  
鷹がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする) ;' uQBx}  
貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) y3s+.5;  
形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。 6xJffl  
4.jRTL5-oj  
)XK\[tL  
第一类: =ZIT!B?4  
*千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蟻の穴から gaY&2  
(せんりのつつみもありのあなから) `9J9[!+!`  
+C{-s  
*画饼充饥----絵に描いた餅(えにかいたもち) ?s^3 o{!<W  
+)jll#}?  
*雨后春笋----雨後の筍(うごのたけのこ) chE!,gik  
;J5z  
*一箭双雕----一石二鳥(いっせきにちょう) Lau@HYW0  
k5.5$<< T  
xZ9:9/Vg  
第二类: FoyYWj?,R  
*当局者迷,旁观者清。----傍(岡)目八目(おかめはちもく) XZM3zlg*  
在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“岡”同音,有时可以互换。 EbQLMLD%  
)O~[4xV~  
*在家是条龙,出门是条虫。----内弁慶の外鼠 oY18a*_>M1  
(うちべんけいのそとねずみ) }6c>BU}DF  
“弁慶”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。 ^hC'\09=c  
和这个意思一样的还有: )S)L9('IxT  
“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり) _6ZjF>f  
在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。 \beO5]KS<  
“内弁慶の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう) :jLL IqhB  
“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁慶”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。 @Iv;y*y  
“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ) M<fhQJ  
很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。 smQ^(S^  
/fr>Fd  
*大草包----独活の大木(うどのたいぼく) i<m(neX[H  
“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。 w )R5P[b  
^/2I)y]W0  
*恋恋不舍----後ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる) N4!`iS Y  
人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。 IU%|K~_n  
4>hHUz[ _  
第一类 'pdTV:]zA  
>gk_kl Lh  
* 鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、漁夫の利となる。 /U~|B.z@6  
 (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる) >Jz9wo`  
0s#72}n  
B`5<sW  
*一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。 >H2`4]4]  
 (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。) ^:eZpQ [,  
)O]T}eI  
WNjwv/  
*说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは難し。 NO"PO @&Wk  
 (いうはやすく、おこなうはかたし。) kI{DxuTad  
<j'V}|3  
_FLEz|%~  
*以毒攻毒--毒を以って毒を制す RgE`Hr  
 (どくをもってどくをせいす) tT$OnZu&  
xvr5$x|h  
w2 )Ro:G  
第二类 DX>a0-Xj  
f-=\qSo  
*半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ) z*y!Ml1  
 中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。 S:\i M:  
与此类似的谚语还有: ]$ew 5%  
五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。 !Brtao"m  
 目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。 bf3! |Um  
大同小異(だいどうしょうい)==大同小异。 mCtS_"W  
)&DAbB!O  
*巧媳妇难为无米之炊--無い袖は振れぬ(ないそではふれぬ) +jN}d=N-  
再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。 !,WGd|oJ  
与此类似的谚语还有: "q4tvcK.  
無い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。 %B3~t>  
できない相談(できないそうだん)==无法进行的商谈 ?HZp @ &  
\>L,X_DL  
*隔靴搔痒--二階から目薬(にかいからめぐすり) t<%0eu|  
  “隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。 6 Z/`p~e  
与此类似的谚语还有: N!A20Bv  
天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。 |Td+,>,  
遠火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。 CU$kh z"  
月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。  k#*-<1  
0oe<= L]F  
*骑虎难下--乗りかかった船(のりかかったふね) ]wQ!ZG?)  
 在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。 Er~17$b  
与此类似的谚语还有: e_BG%+;G,  
渡りかけた橋(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水

  
级别: 初级博友
显示用户信息 
沙发  发表于: 2009-02-07   
不易呀。11111111
级别: 初级博友
显示用户信息 
板凳  发表于: 2009-02-14   
好!
级别: 初级博友
显示用户信息 
地板  发表于: 2009-03-24   
收下了,谢楼主一番心意。
级别: 初级博友
显示用户信息 
地下室  发表于: 2010-01-27   
谢谢
级别: VIP博友
显示用户信息 
5楼  发表于: 02-10   
真是有心人
描述
快速回复

验证问题:
免费考博网网址是什么? 正确答案:freekaobo.com
按"Ctrl+Enter"直接提交