在天边看见你华美的形象。 %@pTEhpF
你,活着的阿顿,生命的开始。 y)(SS8JR
当你自东方的边刃起身 CB?.|)Xam
以炫光照耀了大地。 cMK6
灿烂,伟大,辉煌,在万山的头顶。 Y6{p|F?&"
你的烈火环绕了这个星球,被覆了 V TEyqo2
你所创造的一切。 #3/l4`/j
你,拉神,因爱情到达, L{gFk{@W
让普天之下乐于为你的孩子劳作。 `L9o!OsQ
纵然只配遥望,你的光却包裹了大地, Pv0OoN*eJ{
当你来临,白昼跟随你的脚步; &BE[=& |
虽然你照在众人脸上, SAo"+%
却无人知道你在行走。 ]7xAL7x
一切入梦者也将你赞颂。 [N7[%iQ%
当你垂落西方, p=405~
大地陷入死亡般的黑暗: C<n.C*o
人们蒙头躺卧家中, 9"V27"s
这只眼睛找不道那只眼睛; YnI
他们任凭身下的东西被人盗走 sDbALAp
+
也毫不察觉。 @H{$,\\
狮子离开它们所住的洞穴, K"=v|a.
长蛇和爬虫也出来叮咬; ,][+:fvS
黑暗如一顶大帐,大地肃穆无声, &Rn/c
}[{
因创造它的神正在休息。 MGmtA(
黎明时分,你在天边起身, _Yh4[TT~
/
你,阿顿,高举这白昼, ff:&MsA|,
赶走黑夜送来你的光明。 T-5T`awf
上下埃及每天都在歌唱: wkd591d*
当你呼唤的时候, 5<#H=A~(
人们苏醒站立; wh~~g
qi9
洗净身体,换上新衣, ]j{S' cz
高举双臂欢迎你, DF&C7+hO
因你重光了大地。 ;UWdT]>!?
世界的各地,人们劳作了, BO{J{
牧场的茂盛让牲口十分开心, _<3:vyfdC
香草盛开,葱绿了大地; oW/&X5
鸟儿倾巢出动, s lPFDBx
展开双翅赞美你。 4Y)3<=kDG
羊蹄欢跃,幼鸟吮翼, :+R||qi
有的飞翔,有的栖息, ,cm2uY
它们一一健在,只要你 {) .=G
还为它们升起。 Ok* :;G
@
渔船在北方和南方轻荡, e=F'
O]
5
因为你的莅临,到处都已通航。 liU=5BL
鱼在你的面前跳跃, o#+!H!C.O
你的光刺穿了巨大湛蓝的湖水。 ;yUY|o
你创造了女人腹中的婴儿 @:c
1+
和男人的精子, ^qk$W?pX
你护佑着躁动的婴儿, zg5u
你安抚他,使他忘了哭泣: }& 1_gn15
尚未出生的时候,你就哺养他, 3~ZtAgih%
并使你所创造的一切能够呼吸。 4XKg3l1
当他从母腹中降生, wvc?2~`
你打开了他的嘴巴, rg P$\xn-
给他必需的食品。 (JM4W
"7'
当雏鸟在壳中轻啼, Qe4
你给他生命的气息, wZOO#&X#r
当他为你成长,啄破坚壁展示自己, 5-C6; 7%:
他接受了你的呼吸并拥有活力; !c*^:0
是的,它已从壳中走出, &O%Kj8)
喧闹着即将长大, J%[K;WjrZJ
它已自己从壳中出来走路。 c/hml4
你所创造的一切如此丰富, .<j8>1
纵然无人知晓。 0CDTj,eK
啊,唯一的神,无人能与你比肩, $OUa3!U_!
当你如愿制造了世界, ", |wG7N
K
在你孤独的时候。 HSUr
一切人,一切牲口、野兽和羊群, @*_K#3
一切地上的都正以自己的双脚行走, Xpa;F$VI
一切翅膀都为自己飞升。 !~mN"+u&
在叙利亚,在努比亚和埃及, dyx4_!fO
你将每个人安置得适得其所, =T\pq8
一切愿望今天都已满足: X0U6:
每张嘴巴都有了食品,他们的寿命 s@q54
也已算定;人们的语言肤色各异, ):\pD]e
一看就是些异乡人。 )kd)v4
#
你创造了地上的尼罗河, w?5b: W,
并亲手交给了我们, MDB}G
'
你给予人类滋养, QUe.vb^O
正如给他们生命。 OE[/sv
你这众人之主,正为他们操劳, m83i6"!H
大地之主正在为它而升。 )0%<ZVB
噢,白日的阿顿,伟大的主宰, V~+Unn
就连远方的国度,你也给它生气。 vx
,yz+yP
你自天上坠落了尼罗河, :4Y|%
7[
它为我们而降临,在谷中卷起波涛, P_?1Rwm-45
象那伟大的海洋, T[7DJNdG6
浇灌城边的田野。 59ivL6=3
啊永生的主宰,你的计划如此有力, 7;
_5[_
尼罗河因此是神圣的。 I%(+tJ
看,天国的尼罗河正与异乡接壤, B02~/9*Y"
那里的漠中行走着野兽, D!-zQ`^
有你统率他们。 t=pG6U
而大地上,真正的尼罗河 (&x[>):6?
交给了埃及。 7 yi >G
光芒抚育着每一块园圃。 6F<L
4*4U
当你升起,绿草为你丛生; C
qxP@
你为繁荣这一切制定了季节。 d_yqmx?w
冬天使他们凉爽,恢复精力, <h;P<4JX
夏天的热浪使他们仰望你。 4dy)g)wM
你创造了辽远的天空, }W YY5L8^
并自那里升起, _I-0[w
当你想看你所创造的一切。 9XoKOR(
当你孤独的时候, )GR^V=o7,Y
噢,永生的阿顿,当你起身, ZNx{7]=a
上升,照耀,退去,前行, R<wb8iir
你千变万化,正如万物的形体。 a $KM
q>
城市,村庄,田野,道路 =B/^c>w2
以及河流,你是那唯一的神灵, \/,SH?>4x
一切眼睛都凝视你, adxJA}K}
因你是大地上白昼的阿顿。 <n#JOjHV
你在我的心中, SC!IQ80H#D
无人知道我的欢乐, 7N""w5
除了你的孩子,尼弗尔.开柏罗拉.瓦恩拉。 q=EQDHmh
你使他懂得你的心愿和威力; S-L6KA{
由于你的手,世界才会出现, iCc\p2p
依你所爱的形式; 2/bck)p=
当你升起,它立刻有了力量, kQ:2 @SOm
当你落下,它就死亡。 ~L1N1Z)Kk
你就是它生命的两端, jLEU V
经由你,人们才到达了生命。 M
r&]RTEE
所有的眼睛 :bh[6F
都在注视你的美丽,直到你安息, 6HEl1FK{@
直到你放下手中的工作 f.u{;W
在西方歇息。 '}}DPoV
当你再次飞翔的时候, q6,xsO,+
王国的一切已经强盛…… ,<[os
你确已创造了大地, %ZxKN ;
为你的儿子使它成长。 )zt5`"/o
他就是自你身上走来的孩子, +6>Pp[%
上下埃及之王,阿肯那顿 `SU;TN0
和他的王后尼弗尔蒂提。 !YoKKG~_0
永远活着,永远年青。