北京考博英语辅导班讲义(;不断增加中) f41!+W=
<!zItFMD[m
英语翻译与写作常用动宾词组
Te>7I
一、政治类: C({L4O#?o
把…捐给慈善机构 donate …to charities l{Hi5x'H
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society 3MjMN %{P
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies xsFW F*HPs
把…作为指导 take… as the guide hBE}?J>
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … }M|
把握大局 grasp the overall situation f8?K_K;\
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness aXC`yQ?
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement i%*x7zjY{
采取各种措施 adopt various measures z4-AOTo2y
参政、议政 participate in the management of State affairs
l}(~q!r
充满信心和力量 be filled with confidence and strength .<42-IEc
打破僵局 break the deadlock Y+?bo9CES!
打破禁区 break off a forbidden zone E7_^RWG
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion Y\p
yl
锻造一支人民军队 forge a people’s army x2ol
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on +Kq>r|;
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to 2|%30i,vV
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism ?>o39|M_w
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government ^m1Rw|
高举伟大旗帜 hold high the great banner c>UITM=!I
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to C}1(
@$
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption ,Fr{i1Ky
观察当今世界 observe the present-day world &6\rKOsn
缓和紧张状况 ease the tension 9i`LOl:;
回顾奋斗历程 review the course of struggle d ,QJf\fc"
加快改革步伐 accelerate the speed of reform XPEjMm'*b3
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public WJ.PPq>]F
opinion s{q2C}=$?D
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy ADBw" ? >
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase 8Peqm?{5Y5
了解,化解歧见 understanding and iron out differences DSjo%Brd-
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden hsE!3[[
解放思想 emancipate our minds *TXq
/
3g
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing Zka;}UL&Q
解决新问题 resolve new problems ,5\n%J:
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world 8@qahEgQ
进入新时期 enter a new period nK|";
进行和谈 hold peace talks Ka{Iue Ss
进行战略性调整 make strategic readjustment ~clWG-i
就…接受妥协 accept a compromise on #YNb&K
n
开发西部 remake the west hW},%
开始生效 go into effect (enter into force) =0:hrg+Zgx
开拓前进 open up new ways forward E+2y-B)E
科教兴国 rejuvenate our country through science and education /.?\P#9)
理顺关系 rationalize the relationship f@}( <#
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations .U3p~M+
迈出重要的一步 make an important step bCrB'&^t
热爱和平 love peace c1<g!Q&E
深化改革 deepen the reform TXa XJIp
审时度势 size up the situation B
';Ob
实现发展繁荣 bring about development and prosperity DEs?x
l]zO
实现民族独立 realize national independence ` WB|h)Y
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes 96.Wfx
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life h>/ViB@"W|
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation L~$RF {$
实行新政策 practice new policies (NQ[AypMI
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide Lv4=-mWv&0
缩小差别 bridge (narrow) the gap &zp5do;m
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation (wfg84
维护世界和平 maintain world peace kT1lOP-Bg
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations ~<%cc+;`
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) 8if"U xV(
响应号召 respond to the call M<)2
修改法律 amend the laws uS'ji
k}
宣布…召开 announce the opening of |$t0cd
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends wj^I1;lO
依法治国 govern the country according to law W24bO|>D
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation k +Oq$Pi
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide q T].,?
赢得一个又一个胜利 win one victory after another -?RQ%Ue
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in @_Zx'mTI
增强凝聚力 enhance the rally power yFt7fdl2
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and zEW:Xe)
international competitiveness _&/Zab5
展望伟大征程 look into the great journey mTfMuPPs[
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality DVJc-.x8
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties deoM~r9s
振兴西部 revive the west $D5U#
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation |pqpF?h5|
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises `<zb
政企分开 separate government functions from enterprise management 9pcf jx..
政务公开 make government affairs public C]fTV{
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action VK;x6*Y
抓住机遇 seize the opportunity