北京考博英语辅导班讲义(;不断增加中) SIBIh- L
uM!r|X)8
英语翻译与写作常用动宾词组 Q\>
SF
一、政治类: #Uk6Fmu]
把…捐给慈善机构 donate …to charities mbG^fy'
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society 8_,wOkk_B
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies y42T.oK8c
把…作为指导 take… as the guide q>l kLHS
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … aZCZ/
把握大局 grasp the overall situation 2i'-lM=
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness +O:pZz
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement (V%vFD1)
采取各种措施 adopt various measures k)t8J \
参政、议政 participate in the management of State affairs 2X|jq4
充满信心和力量 be filled with confidence and strength ;? QAPTz
打破僵局 break the deadlock 91S
b=9
打破禁区 break off a forbidden zone [B;Ek\ 5W
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion 8n
p>#V
锻造一支人民军队 forge a people’s army n{NgtH\V
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on FNRE_83
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to >l*9DaZ
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism e$|)wOwU
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government i]WlMC6
高举伟大旗帜 hold high the great banner %SFR.U0}yK
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to -^yc yZ
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption Q"_T040B
观察当今世界 observe the present-day world 6y!?xot
缓和紧张状况 ease the tension AS^$1i
:
回顾奋斗历程 review the course of struggle 4gt "dfy+
加快改革步伐 accelerate the speed of reform e[o
;l
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public p%_
:(
opinion 'UCx^-
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy #u(,#(P'#
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase X.5LB!I)
了解,化解歧见 understanding and iron out differences eV}Tx;1|}
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden
@n'ss!h
解放思想 emancipate our minds \`# 0,pLr
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing Upen/1 bA
解决新问题 resolve new problems U MIZ:*j
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world 7OHw/-j\
进入新时期 enter a new period |H
@p^.;
进行和谈 hold peace talks 4u7>NQUDu
进行战略性调整 make strategic readjustment ?saVk7Z[|5
就…接受妥协 accept a compromise on SXF_)1QO\W
开发西部 remake the west j"8N)la
开始生效 go into effect (enter into force) nP5fh_/
开拓前进 open up new ways forward zjE4v-H:l
科教兴国 rejuvenate our country through science and education ( "z;Q?(
理顺关系 rationalize the relationship qRLypm
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations T+!kRigN~P
迈出重要的一步 make an important step wB"Gw` D
热爱和平 love peace #0H[RU?
深化改革 deepen the reform 63$m& ]x
审时度势 size up the situation ;Bi{;>3
实现发展繁荣 bring about development and prosperity O,#[m:Ejb
实现民族独立 realize national independence f
d5~'2
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes Ry3 f'gx
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life Bk<P~-I
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation s50ln&2
实行新政策 practice new policies UlytxWkUX
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide `$- Ib^
缩小差别 bridge (narrow) the gap d5hE!=
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation OK(d&
维护世界和平 maintain world peace _Oq\YQ
b v
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations xM\ApN~W
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) Eq{TZV
响应号召 respond to the call pT tX[CE
修改法律 amend the laws fO nvC*
宣布…召开 announce the opening of Jmx}r,j
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends |e>-v
依法治国 govern the country according to law 2oLa`33c1
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation Y[4B{
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide (%}C
赢得一个又一个胜利 win one victory after another @35shLs
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in ,jmG!qJb
增强凝聚力 enhance the rally power (P-<9y@
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and _(foJRr
international competitiveness +&@0;zSga
展望伟大征程 look into the great journey ig{5]wZ(
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality iXFaQ
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties h;->i]
振兴西部 revive the west ZI7<E
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation c^y
1s*
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises -}@9lhS,
政企分开 separate government functions from enterprise management xFZq6si?
政务公开 make government affairs public }T,uw8?f!
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action v&n&i?
抓住机遇 seize the opportunity