北京考博英语辅导班讲义(;不断增加中) /#T {0GBXe
~"%'(j_4
英语翻译与写作常用动宾词组 0B8Wf/j?M
一、政治类: r rfJs
把…捐给慈善机构 donate …to charities )T9Cv8
把…看成社会公敌 look upon … as a threat to society (5]
[L<L
把…列为基本国策 list…..as fundamental national policies ?<.a>"!
把…作为指导 take… as the guide W3[>IH"+
把理论和实际结合起来 integrate theory with practice … yg8= G vO
把握大局 grasp the overall situation Q^va+O
摆脱贫穷落后 get rid of poverty and backwardness rF[-4t
%
保护妇女权利不受侵犯 guarantee (protect) women’s rights against infringement ??e|ec2%
采取各种措施 adopt various measures ^`#7(S)a/
参政、议政 participate in the management of State affairs
)0E_Y@
充满信心和力量 be filled with confidence and strength FWeUZI+
打破僵局 break the deadlock G0h&0e{w
打破禁区 break off a forbidden zone 8Ckd.HKpQ
得出结论 draw ( arrive at, come to reach ) a conclusion %`pi*/(
锻造一支人民军队 forge a people’s army *VXx\&
对…具有深远的影响 have a far-reaching impact on 7_
3
PM
3C
对…做出重要(巨大)贡献 make important (great, major )contributions to eXsp0!v
反对各种形式的恐怖主义 be opposed to all forms of terrorism z l`m1k-X
反腐倡廉 combat corruption and build a clean government 9[\do@
高举伟大旗帜 hold high the great banner
).GM0-y
给…带来机遇和挑战 present (bring) both opportunities and challenges to @?J7=}bzz
根除 (防止,消除)*** root out (prevent, eliminate) corruption o_=4Ex
"
观察当今世界 observe the present-day world z2Wblh"_
缓和紧张状况 ease the tension 19[o XyFI
回顾奋斗历程 review the course of struggle |1H9,:*%
加快改革步伐 accelerate the speed of reform /+B6oE>8
加强舆论监督 ensure that the correct orientation is maintained in public fup?Mg-
opinion /C'_-U?
坚持改革开放政策 adhere to the reform and open policy 5`&@3
m9/
坚持统一,反对分裂,增加 persist in reunification, oppose separation, increase N!<l~[rc
了解,化解歧见 understanding and iron out differences ]qZj@0#7n
减轻农民负担 alleviate farmer’s burden cGo_qR/B(>
解放思想 emancipate our minds .PT7
解决温饱问题 solve the problem of food and clothing JgHYuLB
解决新问题 resolve new problems x]hG2on!
进入世界先进行列 edge into the advanced ranks in the world !s$1C=z5u
进入新时期 enter a new period _
qOynW
进行和谈 hold peace talks /W
f.Gt9[
进行战略性调整 make strategic readjustment $L|+Z>x
就…接受妥协 accept a compromise on XmwR^
开发西部 remake the west 1x
/
R
开始生效 go into effect (enter into force) I)jAdd
开拓前进 open up new ways forward bhg6p$411
科教兴国 rejuvenate our country through science and education o*d (;
理顺关系 rationalize the relationship @o}J )
履行权利和义务 perform the responsibilities and obligations )BaGY
迈出重要的一步 make an important step Iq19IbR8
热爱和平 love peace H,EZ%
Gl
深化改革 deepen the reform (}T},ygQ
审时度势 size up the situation XmVst*2=
实现发展繁荣 bring about development and prosperity dF! B5(
实现民族独立 realize national independence (?7}\B\
实现夙愿 fulfill the long-cherished wishes Xfb-<
Q0A
实现小康目标 achieve the goal of ensuring our people a relative comfortable life M
$EHx[*5
实现中华民族伟大复兴 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation vz:VegS
实行新政策 practice new policies &01KHJY)/G
受到全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide 48;b
缩小差别 bridge (narrow) the gap BGH'&t_5
完成中华民族的振兴大业 implement the revitalization of our nation ]H`pM9rC
维护世界和平 maintain world peace )C0Iy.N-
吸收各国文明的先进成果 absorb what is advanced in other civilizations S,Qa\\~z
下放权力给 delegate the management of ... (to ...) -Vmp6XY3q
响应号召 respond to the call x'Nc
}
修改法律 amend the laws ^`$-c9M?'
宣布…召开 announce the opening of 7D~~<45ct
徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends 1:|o7`
依法治国 govern the country according to law EyV5FWb58
引起全国的关注 arouse the concern of the whole nation B\ZCJaMb
引起全世界广泛关注 attract extensive attention worldwide +QSH*(,
赢得一个又一个胜利 win one victory after another pQ ul0]
在…中起(至关)重要作用 play a major (crucial, an important ) role in iDsY5l
增强凝聚力 enhance the rally power 5RF*c,cNq
增强综合国力和国际竞争 enhance comprehensive (overall) national strength and w H`GzB"
international competitiveness QZL,zI]LL
展望伟大征程 look into the great journey ]4FAbY2'h
展现生机和活力 display one’s vigor and vitality ZlQ&m
战胜无数的困难 overcome numerous difficulties <#./q LSR
振兴西部 revive the west SE
M-t
振兴中华民族 rejuvenate (revitalize) our nation ,n UovWN07
政企不分 mix up the functions of the government and enterprises T-js*
政企分开 separate government functions from enterprise management raMtTL+
政务公开 make government affairs public 6>b#nFVJ
主张各国政府采取行动 urge governments of all countries to take action [XP\WG>s
抓住机遇 seize the opportunity